• Australian Open
  • French Open
  • Wimbledon
  • US Open
  • Sponsors
  • Contact

grandslamgal.com

Grand Slam Gal

  • Home
  • About GSG
  • About Ball Boy
  • The Grand Slam Plan
  • Links

Li Na or Na Li? She Confirms…

January 3, 2012 By grandslamgal

Fred Stolle interviewing Li Na

I’ve often wondered how to say and write the 2011 French Open champion and 2013 Australian Open finalist’s name correctly.

Should it be Li Na or Na Li?

I’ve seen it written both ways.

In a post match interview after beating Medina Garrigues at the Hopman Cup in January 2012, Fred Stolle asked the question.

Li Na confirmed that her first name is “Na” and surname is “Li” but in China the family name is used first when saying someone’s name.  She also confirmed that “even my mum calls me Li Na”.

So Li Na is it.

Family name first and first name second. The traditional Chinese way.

Until next time

Grand Slam Gal


Comments

  1. Cason Beveridge says

    January 23, 2012 at 8:54 am

    This is one awesome blog. Really Great.

  2. grandslamgal says

    January 11, 2012 at 9:29 pm

    Thanks for your comment OCA, I totally agree re commentators etc making an effort to pronounce names correctly. Although the mis-pronunciations can be hilarious, it’s really not that hard to get them right.

  3. TENNIS: OnCourt Advantage says

    January 11, 2012 at 1:09 pm

    Excellent Grand Slam Gal!

    An ideal I live by is to continually strive to do things better. I have lived in Asia for over 7 years now and always respect the Asian players by writing their names on my site as they are said and should be said and written, according to the Asian custom. I think it is poor form not to respect this custom (family name first and first name second). I wish all tournaments around the world would set an example by listing and saying the Asian players names correctly.

    In addition, I really think people who work in the tennis industry who need to speak to the players, announce the players, commentate on the game on TV or radio etc. should show more respect to the players (whom without they wouldn’t have that job), by spending some time and effort to make sure they know and can say each players name correctly. Another one that I cannot understand how it goes unchanged is when people in the above mentioned roles say “Wimble-TON” instead of “Wimble-DON”. C’maaaaaaawn as a champion Aussie player made his catch-cry, let’s lift our own game and the game of tennis ALL around the world!

    There’s my 2 bobs/20 cents worth! Take it or leave it 🙂

    Best regards,

    OnCourt Advantage

  4. Ballboy2012 says

    January 4, 2012 at 8:43 am

    Now we know. Won’t be making a faux pas should I met Li Na. Thanks Grandslamgal!

Get GSG Updates

Looking for something?

Australian Open Tickets & Hospitality

Grand Slam Readiness

2017 Australian Open Men's and Women's Draws

The Best and Worst of the Tennis Grand Slams

ATP Men's Tennis Rankings Explained

Tennis Spectator Etiquette (please view this quick video if you haven't been to a tennis tournament before)

Recent Posts

  • Australian Open Quarantine 2021: Thoughts from a Tennis Loving Local
  • Australian Open 2021: A local Melbourne tennis fan’s perspective
  • Australian Open 2018: The Matches, Memories and Meaningful Moments
  • Sydney International 2018: Men’s and Women’s Prize Money
  • Photos of Rafael Nadal at the 2018 Kooyong Classic

Tennis Blogs You’ll Love!

Tennis Lessons in Singapore

WTA Today

Rafael Nadal Fans

Tennis Addict

Adjusting the Net

Tennis Grandstand

peRFect tennis

I have a tennis addiction

Roger Federer Fans (a friendly tennis forum)

Point Blank Tennis: A weekly round up of the best tennis articles

Steve G Tennis

Swing Set Tennis

Copyright © 2023 Grand Slam Gal

Terms & Conditions | Privacy Policy